欧美福利小视频在线观看,国产精品亚洲欧美大片在线看少,日韩av一区二区三区四区,欧美一级a码大片免费观看,国产精品亚洲一区二区三区四区

跟著外交部新聞發布會學英語翻譯

瀏覽量:362    發布時間:2020-06-23

1. 《開放天空條約》
the Treaty on Open Skies

2.中國開展對非合作光明磊落,以實際行動詮釋了中非命運共同體的成色,贏得了非方高度評價。
Our cooperation with Africa is above board and substantive, demonstrating the vision of a China-Africa community with a shared future, which has won high acclaim from the African side.
 
3. 美方這個報告和2017年發布的《美國國家安全戰略》一樣,蓄意歪曲中國的政治制度和戰略意圖,大肆渲染“中國威脅”,并以此為借口鼓吹繼續對中國采取全方位施壓的強硬政策。
Just like the 2017 NSS, this new report deliberately distorts China's political system and strategic intention and hypes up the so-called "China threat", a pretext it uses to trumpet the continuation of all-dimensional hardline policy against China.

4. 當前中美關系正處于一個重要關口。
China-US relations are now at a critical juncture.
 
5. 一個穩定和不斷發展的中美關系,符合兩國人民的根本利益,也是國際社會的普遍期待。
A stable and growing China-US relationship serves the fundamental interests of the two peoples and is what the international community is looking forward to.
 
6. 美應對華繼續采取“全政府應對舉措”。
It proposed that the US should continue with a whole-of-government approach against China.
 
7.  該報告通篇充斥著謊言和意識形態偏見,完全以臆想為依據,翻炒所謂“中國監聽非盟總部”等無稽之談。
It hypes up "China bugging AU headquarters" and other ridiculous claims based on nothing but lies, illusions and ideological bias.
 
8. 美國“2019財年國防授權法”
the National Defense Authorization Act (NDAA) for Fiscal Year 2019
 
9. 非洲人民心中有一桿秤。
The African people have a fair judgment.
Copyright ? 2021 江西好學翻譯有限公司 版權所有    客服熱線:18807082550     贛ICP備2022005629號    技術支持:百恒網絡